Романы и письма
В библиотеке, разумеется, была масса всего – милые пустячки, без которых совершенно невозможно обойтись, и среди них так много соблазнительных вещиц! Это Шарлотта Хейвуд, героиня одного из незаконченных сочинений Джейн Остин, осваивается в городке Сэндитон, которому предстоит стать модным приморским курортом. Английская публичная библиотека в те времена, на рубеже XVIII–XIX веков, была универсальным местом. Там можно было, например, купить билеты в театр, на концерт, а также всевозможные безделушки, вплоть до колечек, брошей, перчаток и зонтиков. В библиотеке, судя по всему, должны были происходить многие из событий романа, но этого мы уже не узнаем: «Сэндитон» (вернее, фрагмент того, что должно было стать романом о Сэндитоне) стал последним произведением Джейн. А вот небольшой роман в письмах, известный нам как «Леди Сьюзен», она написала, не достигнув еще и двадцати лет. Приятно, что среди других радостей этого лета был и новый фильм по Джейн Остин. Тем более новый, что «Леди Сьюзен» наверняка читали не все. Правда, название для него создатели позаимствовали из другого раннего произведения писательницы, «Любовь и дружба». Сохранили они и сознательную, вероятно, авторскую ошибку в написании второго слова («Freindship»), которую для русского читателя иногда передают аналогом «друШба». Сначала мне показалось, что авторы фильма вообще расставили в этой истории свои акценты, но оказалось, что у молоденькой Джейн Остин все эти акценты уже были. Всё есть в оригинале: и мать-змея, и дочь-овечка прекрасно знают, чего хотят, и виртуозно пользуются своей индивидуальностью для достижения цели. И делают это очень красиво.
«Леди Сьюзен» обычно издают вместе с уже упомянутым «Сэндитоном» и еще одним незаконченным произведением – «Уотсоны». Правда, «Уотсонов» дописала в середине XIX века Кэтрин Хаббек, племянница Джейн (книга вышла под названием «Младшая сестра»), а Джулия Баррет завершила «Сэндитон», написав роман «Шарлотта». Похоже, для англичан это самое обычное дело. Если уж они бестрепетно продолжают такую святыню, как «Гордость и предубеждение», то что говорить об отрывках и черновиках? А вот попыток продолжить «Евгения Онегина» или «Анну Каренину» лично я не знаю. Есть как бы продолжение «Войны и мира», на которое отважился некий Василий Старой, но это, кажется, всё. То ли мы с таким трепетом относимся к своей классике, то ли она нам не так интересна, как англичанам (и особенно англичанкам).
Вот, например, пушкинский «Роман в письмах», над которым Александр Сергеевич работал в 1829 году и который только через 30 лет опубликовал его биограф Павел Анненков. Если забыли, напомню. Десять писем. Хорошая девушка Лиза, воспитанница в богатой семье, уезжает из Петербурга в деревню к бабушке, которая «была некогда в большом свете и сохранила много тогдашней любезности». Она читает старые романы, знакомится с соседями и учится любить зиму в деревне. В письмах подруге Саше она сначала рассказывает, как трудно ей жилось в роли компаньонки, как страдало ее самолюбие и т.п., а потом признается, что главной причиной бегства был, конечно же, мужчина. Мужчина, который и хорош, и богат, и влюблен настолько, что приезжает в деревню вслед за Лизой. Она же встревожена и не дает волю чувству, потому что боится, что это ничем не кончится. Намерения Владимира и впрямь не до конца понятны. Тем более что рядом есть еще одна милая девочка, которая выросла под яблонями, «воспитана на романах и на чистом воздухе». Наш герой тоже пишет письма другу, делится впечатлениями, подробностями своего сельского бытия и мыслями о предназначении русского дворянства. История, напоминаю, не завершена. Пушкинисты и просто любители высказывали предположения, чем это могло кончиться, но дальше никто не пошел. Никто не рассказал, кого же все-таки выбрал Владимир, если не чудесную Лизу, которая «слушает и понимает». «Стройную и странную» Машеньку? Или, может быть, княжну Ольгу, над которой он так изощренно иронизирует? «Скучна как истина, глупа как совершенство». Слишком она его раздражает, это подозрительно. Или, может быть, веселую и воздушную подругу Сашеньку с ее острым языком? «На твоем месте я бы завела его далеко», – вскользь пишет она Лизе. Как знать, может быть, и завела бы. А Лиза? Утешилась бы она? Вышла бы замуж за сорокалетнего помещика, как она полушутя себе пророчит? А он оказался бы героем 12-го года, и она его в конце концов полюбила бы. Или ничего такого Пушкин не имел в виду, а просто хотел написать правильную историю со счастливым концом, в которой умный расчет отступает перед любовью, а женская дружба без изъяна на самом деле существует?.. Но если бы он все-таки расставил все точки, заставил героев оборвать их патриархальную, с книгами и прогулками, деревенскую жизнь и на что-то решиться – пожалуй, эта история утратила бы немалую часть своей прелести. А незавершенная, она длится и длится. И все так же очаровывает своим зимним благоуханием и недосказанностью, изящной иронией и простотой, той атмосферой неуловимой тайны, в которой важно каждое слово и каждый невинный намёк. И набросок неосуществленного романа по своим возможностям оказывается богаче, чем роман, а драгоценный фрагмент жизни отражает всю жизнь, со всем множеством ее тропинок и развилок.
Есть в Белинке:
Маккалоу К. Независимость мисс Мэри Беннет /Колин Маккалоу. — Москва : ACT : Астрель : Полиграфиздат, 2010 — 350 с.
Шифр 84(3); Авторский знак М158; Инв. номер 2325662-КХ(А). Автор «Поющих в терновнике» написала историю самой неприметной из сестер Беннет.
Остин Д. Леди Сьюзен. Уотсоны. Сэндитон /Джейн Остен.- М. : Текст, 2002. — 298 с.
Инв. номер м2262385-КХ
Старой В. Пьер и Наташа: Продолжение романа Л.Н.Толстого «Война и мир»: Т.1 / Василий Старой. — М. : Вагриус, 1996. — 478 с.
Инв. номер 2190608-КХ. Второй том тоже есть, если, конечно, захотите.