Читать о китайцах

Вообще-то даже удивительно, что не так много у нас сегодня выходит художественных книг, связанных с Китаем и мифами о Китае. Да и те, которые делают заявку на разработку темы, не всегда отвечают ожиданиям. Вот, например, новая книга Елены Чижовой «Китаист», написанная в жанре альтернативной истории: немцы в 1944-м дошли до Урала, и Советский Союз разделился на две части – западную и восточную, фашистскую Россию и азиатский СССР. Китаистом является один из героев романа, представитель России советской. Но его синологическая специальность, удивляется писатель и китаист Вячеслав Рыбаков, «не нужна в книге ни по сюжету, ни по проблематике, ни по психологии, ни даже, скажем, для того, чтобы сделать его мастером восточных единоборств и тем обеспечить какой никакой экшн». В книге Евгения Колесова «Китаец» с экшном получше, все-таки ее центральный персонаж и рассказчик – шпион, «наш человек в Поднебесной». Но интересен здесь, честно говоря, не столько сюжет как таковой и приключения Алексея Назарова. Интересны зарисовки китайского быта, повседневной жизни китайцев, которую автор знает изнутри, и обсуждение всевозможных конспирологических версий о тайных пружинах современного мира. Ну, и пытки в застенках китайской контрразведки описаны, конечно, от всей души!

Китай и китайцы за последние десятилетия стали неотъемлемой частью и постоянным фоном нашей жизни. «Так китайское же», – говорим мы о стремительно пришедшей в негодность вещи. При этом нет человека, который ни разу не упомянул бы про китайский путь в экономике или медицине, кто не знал бы про их успехи в спорте и бережное отношение к своей диковинной истории. Нет никого, кто хоть что-то не слышал бы про цигун, пекинскую оперу и монахов Шаолиня. Мы посматриваем на соседей со смесью недоверия, страха и восторга. Мы подозреваем, что еще на нашем веку Россия станет наполовину китайской, самые прозорливые уже учат китайский язык и пытаются, насколько это возможно, постичь историю, культуру и психологию изобретателей пороха и фарфора.

Жители больших российских городов ежедневно видят их на своих улицах, но они продолжают оставаться невидимыми и непроницаемыми для нас. У Андрея Рубанова в «Хлорофилии» вся Сибирь сдана в аренду китайцам, что становится источником невиданного в российской истории процветания. Однако в романе нет ни одного живого китайца: они существуют где-то там, в другом измерении как некая иррациональная, едва ли не внеземная сила. От них, как мы думаем, зависит очень многое, почти всё – и поэтому мы так напряженно всматриваемся, пытаясь понять, где мы похожи и что можем вместе любить. И чем мы еще удивим друг друга когда-нибудь потом, когда состоится наш настоящий Контакт…

Из того, что есть в Белинке:
Ахматова А. А. Классическая поэзия Востока. Переводы [Вступит. cтатья С. Липкина] / Анна Ахматова. – М.: Худож. лит., 1969. – 207 с. Анна Андреевна переводила, в частности, и великого Ли Бо.
Инв. номер М1379638, М1380075
Ли Цин-чжао. Строфы из граненой яшмы /Ли Цин-чжао. – Москва : Художественная литература, 1974. – 101 с. Самое любимое в старой китайской поэзии. Стихи и судьба, переводы Михаила Басманова, иллюстрации Андрея Гончарова, формат, бумага – всё, по-моему, прекрасно в этой книжке.
Инв. номер М1606917-КХ
Мастер Чэнь. Любимая мартышка дома Тан/ Мастер Чэнь. – Москва : ОЛМА Медиа Групп, 2010. – 511 с. Первый из романов Дмитрия Косырева, востоковеда и обозревателя РИА Новости. Похождения в средневековом Китае самаркандского шелкоторговца, воина, шпиона Нанидата Маниаха.
Шифр 84Р6-4; Авторский знак М328; Инв. номер 2344243-КХ(А)
Мо Янь. Страна вина / Мо Янь. – Санкт-Петербург : Амфора, 2012. – 446c.
Мо Янь – первый китайский лауреат Нобелевской премии, получивший ее в 2012 году. Книгу пока не читала, но, говорят, не для слабонервных
Шифр 84(3); Авторский знак М74; Инв. номер 2345562-КХ(А).
Рубанов А. В. Хлорофилия: [фантастический роман] /Андрей Рубанов. – Москва : Астрель : АСТ, 2010. – 314 с.
Инв. номер 2310116-КХ , 2325268-КХ
Чуа Э. Боевой гимн матери-тигрицы / Эми Чуа. – Москва : АСТ, 2013. – 287 с.
Воспитание по-китайски. Захватывающий рассказ матери-китаянки о том, как она учила музыке своих дочерей.
Инв. номер 2370255-КХ
Юй Хуа. Жить / Юй Хуа. – Москва : Текст, 2014. – 189 с.
Один из самых известных романов знаменитого китайского писателя, который экранизировал Чжан Имоу.
Инв. номер М2374322-КХ

6 комментариев к заметке 'Читать о китайцах'

  1. Татьяна С. пишет,

    3 апреля, 2017 в 12:58

    Написано, как всегда, мастерски (чего не скажешь о нынешних многочисленных «писателях»))) Согласна, что как бы активно не присутствовал Китай в нашей жизни, это по-прежнему чужая, странная, немного пугающая культура. Вот уж чей менталитет нам, наверное, никогда не будет близок. Мне, кстати, очень нравилось читать о быте и обычаях этой страны в одной из книг о приключениях Томека Вильмовского (А. Шклярский).

  2. Валентина пишет,

    3 апреля, 2017 в 17:34

    Таня, спасибо! Книжки про Томека почему-то прошли мимо меня

  3. Татьяна С. пишет,

    6 апреля, 2017 в 14:57

    Книжки про Томека ко мне пришли очень своеобразно)) Первую из них я взяла в руки лет в 8, наверное. И это был, между прочим, как раз «Томек ищет снежного человека»(про Китай)! Мы изъяли ее наугад из личной библиотеки друга моего папы перед моей поездкой в пионерский лагерь. Увы, обратно она не вернулась и навеки осталась у нас дома))) А вот остальные я прочитала спустя уже лет двадцать. Но вся эта замечательная компания из книг Шклярского полюбилась мне с детства!)) И, конечно, я очень ценю серию книг о Томеке за ее познавательность.
    А если вернуться к теме обсуждения, то мне нравится сборник «Современная новелла Китая». Он, правда, издан еще в восьмидесятые годы, но очень хорош))
    https://www.livelib.ru/book/1000945415-sovremennaya-novella-kitaya-antologiya

  4. Валентина пишет,

    6 апреля, 2017 в 15:27

    Надо же, современная новелла Китая… Еще и этого я про тебя, Таня, не знала )) Удивительно все-таки — какие бы книги в СССР ни издавались, в том числе вполне экзотические, все они находили своего читателя…

  5. Татьяна С. пишет,

    6 апреля, 2017 в 17:26

    Как-то так сложилось, что в домашней библиотеке всегда было два направления — отечественное и зарубежное. В зарубежке, кроме классики типа литературы Франции, Англии, США, Германии, есть и Венгрия, и Польша, и Югославия (еще до распада), и Африка)), например. Таких книг, конечно, немного, практически все они куплены в магазине «Дружба», который был когда-то на Воеводина. Забавный и полезный был магазинчик)).
    Кстати, меня сейчас вовлекают в литературный клуб, где каждый месяц обсуждаются заранее выбранные и прочитанные книги определенной страны. Т.е., каждый месяц — новая страна. Сама идея классная, для самообразования, в частности))

  6. Валентина пишет,

    6 апреля, 2017 в 17:48

    Да, идея про клуб неплохая. Сколько можно сделать открытий, наверно