Место на полке-13. Русско-итальянский разговорник
Скорее всего, вас поймут там и без знания языка, особенно если вы припасёте пять-шесть обиходных английских фраз. Да и шанс, что вы встретите кого-то, кто немного говорит по-русски, довольно высок: количество русских туристов не даёт расслабиться местному персоналу.
И все-таки хотя бы самый простенький разговорник будет кстати. Если «pizza», «pasta», «cappuccino», «prosecco» в переводе не нуждаются, то для того чтобы заплатить за всё это, придётся найти и выучить «Il conto, per favore». Можно, конечно, показать на желанную вещь пальцем и тем или иным способом изобразить вопрос. Но и запомнить элементарное «Quanto costa?» по силам любому.
Мы наслаждаемся его звучанием, как музыкой, а когда начинаем что-то понимать, он становится еще прекраснее. «Язык Петрарки и любви», итальянский ласкает не только слух, но и наши голосовые связки и вкусовые рецепторы. Так сладко пожелать хорошего дня, произнося «бон джорно», так приятно повторить «грацие», так легко попросить прощения звонким «скузи». Так естественно на этом языке говорить о чувствах – и петь о них.
Тысячи русских учились и лечились в Италии, радовали глаз и отогревали душу образами волшебной страны, посвящали ей романсы и каприччио, диссертации и сказки. Любили «весёлое асти-спуманте», ценили красоту болонских женщин и грезили «в стенах прохладных базилик». Находили там пристанище, как Тарковский, или последний приют, как Бродский.
А итальянцы построили у нас белокаменный Успенский собор и дивный город на воде, оставили на память многочисленные виды Крыма и острые афоризмы про окно в Европу. Они учили рисовать Фёдора Рокотова (Ротари) и танцевать – цесаревну Елизавету Петровну (Ринальди-Фоссано). Они делали сыр и открывали рестораны, поражали театральную публику изощрёнными декорациями и очаровывали девушек из хороших семей.
Некоторые остались здесь навсегда, другие вернулись на родину. Для кого-то Россия стала судьбой, для других осталась эпизодом. Как и для русских, которым случилось гостить или жить в Италии. Кажется, мы всегда нравились друг другу, умели вместе работать и отдыхать – и удивительно, как мало мы друг друга изменили.
Нет итальянца, который бы радикально обрусел, даже превратившись из «Пьетро» в «Петра Федоровича». То же и с русскими: ни Гоголя, ни Кипренского, ни Сильвестра Щедрина жаркая Италия не заставила навсегда скинуть шубу русской меланхолии. И Анна Каренина, пережившая именно здесь лучшее свое счастье, так и не поверила, что это естественное состояние человека…
Наверное, итальянское счастье даётся немногим, и большинство из них итальянцы. Но мы можем пробовать это счастье на вкус и цвет, учить его язык, его орфографию и пунктуацию, правила и исключения, хитрости и лазейки. Учить чужой язык и, может быть, начать лучше понимать свой со всеми его пороками и преимуществами.
Как итальянский существует для бесед о земных радостях, так русский незаменим, когда приходит время разговоров о душе, справедливости и несовершенстве мира. Невозможно говорить только о трудном и высоком и утомительно – только о еде и футболе. Важно, чтобы мы умели быстро переключаться с языка на язык, а для этого стоит иметь под рукой компактный разговорник. Ведь не так их много, тех слов, которые нам действительно необходимы, чтобы понять друг друга.
О русских в Италии, итальянцах в России (избранное):
Кара-Мурза А. А. Знаменитые русские о Флоренции / Алексей Кара-Мурза. – М.: Независимая газета, 2001. – 351 с. (Omnibus). Инв. номер С2230499-КХ. Есть и другие подобные книги – о Риме, Венеции, Неаполе.
Овсянников Ю. М. Великие зодчие Санкт-Петербурга: Доминико Трезини, Франческо Растрелли, Карл Росси / Юрий Овсянников. – СПб: Искусство-СПБ, 2000. – 632 с. Шифр 85.11; Авторский знак О-343; Инв. номер 2222439-ЕФ
Павловская А. В. Италия глазами русских / Анна Павловская. – М.: Алгоритм, 2014. – 367 с. (Мир глазами русских). Инв. номер 2375906-КХ
Познер В. В. Их Италия: путешествие-размышление «по сапогу» / Владимир Познер. – М.: АСТ, 2013. – 317 с. Инв. номер 2370344-КХ
Пуччо Д. Италия ближе, чем вы думаете / Джанни Пуччо. – СПб: Алетейя, 2007. – 262 с. (Bibliotheca Italiana). Инв. номер С2275241-КХ
Русская Сицилия. – М.: Старая Басманная, 2013. – 386 с. (Русская Италия). Инв. номер 2361498-КХ. Ещё несколько коллективных и авторских сборников посвящены связям России и русских с другими регионами Италии: Тосканой, Пьемонтом, Амальфи.
Страда В. Россия как судьба / Витторио Страда. – М.: Три квадрата, 2013. – 535 с. Инв. номер 2356552-КХ.