Эпизод с блинами
Под разговор о книгах для подростков и в связи с приглашениями на блины (да-да, сегодня началась традиционная масленичная неделя!), мне вспомнилась одна из самых моих любимых в детстве книг: Гектор Мало «Без семьи» ( очень добрая, трогательная и увлекательная книга). А в ней — глава, в которой повзрослевший за время долгих и трудных странствий герой возвращается с другом в родную деревню, а Матушка Барберен печет им блины…
И так это душевно и просто описывается — что и сам ты будто бы сидишь на кухне у горящей печи, и восхищенно смотришь, как ловко подкинутые над сковородкой, переворачиваются в воздухе блинчики!
Помните? Заглянем?.. 😉
«- Ах вы мои добрые, славные мальчуганы! Во время этого разговора матушка Барберен месила тесто для блинов, Маттиа ломал хворост, а я накрывал на стол. Затем я сбегал и принес кувшин свежей воды.
Когда я вернулся, миска была полна прекрасным желтым тестом, а матушка Барберен приготовляла сковородку. В печке ярко горел огонь, и Маттиа подбрасывал в него ветку за веткой. Капи, сидя у очага, умильно смотрел на все эти приготовления, а так как огонь по временам обжигал его, он с легким визгом поднимал то одну, то другую лапу. Пламя было такое сильное, что свет проникал в самые темные уголки, и я видел, как на занавесках кровати плясали тени, которые в детстве часто пугали меня по ночам.
Матушка Барберен поставила сковородку на огонь и, взяв кончиком ножа кусок масла, бросила его на сковородку, где оно сейчас же растаяло.
— Ах, как вкусно пахнет! — закричал Маттиа. Масло зашипело.
— Оно поет, — воскликнул Маттиа. — Сейчас я начну ему аккомпанировать!
Маттиа считал, что все должно делаться под музыку. Он схватил скрипку и под сурдинку стал подбирать аккорды в тон шипенью масла, что очень рассмешило матушку Барберен. Но минута была слишком торжественной, чтобы предаваться несвоевременному веселью. Матушка Барберен взяла большую ложку, погрузила ее в миску, зачерпнула оттуда тесто и вылила его на сковородку.
Я нагнулся вперед, Матушка Барберен встряхнула сковородку и ловким движением руки подбросила блин, к великому ужасу Маттиа. Но его опасения были напрасны. Блин снова лег на сковородку, но только другой стороной, показывая нам свой подрумяненный бок. Я едва успел подставить тарелку, как блин соскользнул на нее.
Первый блин достался Маттиа. Обжигая себе пальцы, губы. язык и горло, он быстро проглотил его.
— До чего же вкусно! — сказал он с набитым ртом. Теперь была моя очередь, и я, так же, как Маттиа, не думал о том, что могу обжечься. Третий блин был готов, и Маттиа протянул за ним руку, но теперь яростно закричал Капи, заявляя о своих правах. Находя это вполне справедливым, Маттиа отдал ему блин, к великому негодованию матушки Барберен. Чтобы успокоить ее. я объяснил, что Капи ученый пес, который вместе с нами зарабатывал деньги на покупку коровы. Он наш товарищ и потому должен есть то же, что и мы. Сама же матушка Барберен заявила, что не будет есть блины, пока мы не насытимся. Потребовалось довольно много времени, чтобы мы наконец наелись. Однако такой момент наступил, и мы оба дружно заявили, что не съедим больше ни одного блина. если матушка Барберен не съест хотя бы несколько штук. Нам очень захотелось самим печь блины. Положить масло и налить тесто было нетрудно, но что нам никак не удавалось, это подбросить и перевернуть блин на сковородке…»
8 февраля, 2010 в 16:17
ну и как теперь работать? нету рядом ни блинной, ни пирожковой…
А у меня тесто получается не желтое, как у матушки Барберен, а практически белое… Наверное, что-то не так делаю )
8 февраля, 2010 в 16:23
Да ладно цвет. Так, или не так… — главное вкусно!
…а работать — в предвкушении ))))