Русская Швейцария
В библиотеку им. В.Г.Белинского (г. Екатеринбург) поступила новая книга.
Шишкин М. П. Русская Швейцария: литературно-исторический путеводитель. – М.: АСТ; Астрель, 2012. – 606 с.
2342878-КХ
«Что это вообще такое, Швейцария?
Ожившая витрина игрушечного магазина? Набор почтовых открыток вместо пейзажа? Послушание законам, самими же и придуманным? Святая уверенность деда, что его лужайка достанется внуку? Государство, скроенное по фасону гоголевской шинельки? Накопленный труд поколений, перед которым бессильны все революции и идеи? Россия наоборот?
На берегах альпийских озер тесно от русских теней.
Швейцарская географии сцепляет русскую историю в самых непривычных комбинациях.
Скрябин спешит по женевской улице навстречу бегущему за акушеркой Достоевскому, а потом оба отпевают в церкви на Рю-Родольф-Тепфер своих дочерей. Герцен и Солженицын печатаются в одной газете. На вершине горы Риги встречают восход плечом к плечу Тютчев и Бунин.
Замусоленные достопримечательности превращаются в зеркало, отражающее всякого, кто заглядывает. Не русские путешественники рассказывают о Рейнском водопаде, но водопад о них. В падении Рейна отражается русский мир».
М. Шишкин
Михаил Шишкин – прозаик, автор романов «Взятие Измаила» (премия «Русский Буккер»), «Венерин волос» (премии «Большая книга» и «Национальный бестселлер»), «Записки Ларионова» и «Письмовник» (премия «Большая книга»). С середины 90-х годов он живёт в Швейцарии, и его книга о ней возникла из собственного желания такую найти – найти книгу о русских писателях, композиторах и философах, которые жили или бывали в этой стране. Книгу Шишкин не нашёл, и в итоге пришлось написать её самому — получился литературно-исторический путеводитель, рассказ о русско-швейцарских связях; о том, как тесно переплелись биографии русских писателей — от Н. Карамзина и Ф. Достоевского до В. Набокова и А. Солженицына с этой страной.
«Самый русский город Швейцарии – Женева. Её больше всего проклинают, её чаще всего выбирают.
«В Женеве я прожил больше месяца, но наконец не стало мочи от здешнего глупого климата. Ветры здесь грознее петербургских. Совершенный Тобольск». Это Гоголь.
Чаадаев, встретив в книге Лапласа «Философский опыт о вероятностях» описание мучительного желания покончить с собой, бросившись в пропасть, отмечает на полях: «Я испытал это в Женеве».
Достоевский пишет Майкову: «Это ужас, а не город! Это Кайена. Ветры и вихри по целым дням, а в обыкновенные дни самые внезапные перемены погоды, раза по три, по четыре в продолжение дня. Это геморраидалисту-то и эпилептику! И как здесь грустно, как здесь мрачно. И какие здесь самолюбивые хвастунишки. Ведь это черта особенной глупости быть так все довольным. Всё здесь гадко, гнило, всё здесь дорого. Всё здесь пьяно! Стольких буянов и крикливых пьяниц даже в Лондоне нет. И всё у них, каждая тумба своя, — изящна и величественна».
И всё-таки едут, едут, едут».
Купить эту книгу можно здесь: http://www.ozon.ru/context/detail/id/5809442/
А бесплатно почитать её же – в библиотеке им В.Г. Белинского (по адресу г. Екатеринбург, Белинского, 15)