Некоторые находки
Для кого-то, может, уже не находки, но я со своей «тягой» к чтению, дохожу до интересных книжек с опозданием. Поэтому.. вот две моих находки за последнее время. Все же.
Для кого-то, может, уже не находки, но я со своей «тягой» к чтению, дохожу до интересных книжек с опозданием. Поэтому.. вот две моих находки за последнее время. Все же.
Друзья, обращаюсь к коллективному разуму. Нужно все-таки придумать емкое, но краткое и понятное всем (читателям и библиотекарям) название проекта «Комплектуемся вместе«.
Сейчас это нужно для проектирования нового сайта. Начинали обсуждать: https://forum.uraic.ru/blog/?p=4538, но так окончательно название не вырисовалось. Пожалуйста, киньте идею, может, вместе сможем сложить два-три слова, чтобы всех устраивало? ))
Можно в коммент, можно по почте: forum-Belinki@yandex.ru
Метки: комплектование
Предлагаемая вниманию книга представляет собой опубликованные впервые на русском языке воспоминания генерала Молчанова, которые за несколько лет до его смерти были записаны на пленку сотрудником библиотеки Калифорнийского университета Б.Рэймондом в рамках проекта Центра славянских и восточноевропейских исследований по сохранению данных о русской революции и эмиграции. Первое, что меня поразило относительно данного факта — то, что сделано это было не у нас, а в Калифорнийском университете. То есть, Калифорнийский университет оказался более заинтересованным в сохранении уникальной исторической информации из уст первоисточника о событиях давнего прошлого нашей Родины. Вторым печальным фактом стало то, что
Метки: Белое движение, Военная литература, Гражданская война, История, История России
Башкирова В., Соловьев А. Изгои российского бизнеса. Подробности большой игры на вылет. — М.: Коммерсантъ, 2011. — 400 с.
2308093-КХ
От издателя(ozon.ru):»Эта книга — о крупнейших российских предпринимателях, в прошлом сильных мира сего, ставших изгоями в своем отечестве. Одни из них вынуждены скрываться на чужбине, другие отбывают или уже отбыли срок в местах заключения за преступления реальные или мнимые, третьих нет в живых. Эти люди — первопроходцы российского бизнеса, люди неоднозначные, но, безусловно, яркие, сильные и умные. Но, по сути, сегодня им нет места в нашем обществе.
Почему и как это случилось — расскажет эта книга. Впечатляющие истории, собранные здесь, — не огульные обвинения или нападки на предпринимателей, а рассказ о живых людях, и сложных, неоднозначных, порой печальных и постыдных сторонах и свойствах российского бизнеса, судопроизводства и власти».
Предновогодние номера, традиционно, стараются перещеголять друг друга в красочности. Они пестрят иллюстрациями новаторских елок, заманивают потрясающими рецептами домашних печений и наперебой рассказывают о гороскопах всех народов.
И на фоне предновогоднего безумия один журнал сохраняет «спокойствие». Это GEO. Посмотрим, что нового расскажут нам авторы этого издания.
Метки: журнал GEO, отдел периодики
В декабре в фонд Белинки поступило очень много книжек издательства БХВ-Петербург. Отличная литература для нуждающихся в знаниях: фотошоп, корел, дримвивер, офис, пхп, дельфи, питон… И еще много всего и для специалистов-программистов, и для пользователей.
Спасибо большое нашим комплектаторам!
Список: http://book.uraic.ru/project/new/komp.htm (ссылка действительна до середины января 2012 г.)
Раздел Компьютеры в общем списке новых поступлений: http://book.uraic.ru/project/new/20111220/index.htm#komp (ссылка действительна до декабря 2012 г.)
С 20 на 21 апреля 2012 года российские библиотеки планируют провести акцию «Библионочь». Заявлено, что это акция «про социальную авторитетность литературы» и должна она объединить библиотеки, книжные магазины, музеи, бары.
Наконец-то настал тот момент, когда я могу в блоге написать о новом детище отдела периодики — виртуальной выставке «Говорит заводская газета«.
Метки: заводские газеты, корпоративная пресса
В адресной строке, когда Вы находитесь на сайте библиотеки им. В.Г. Белинского, вы видите «хвостик» — uraic.ru. Это память (спасибо им) — в 1997 г. с помощью некоммерческой организации IREX в Белинке появился нормальный интернет, так и появилось uraic — Ural American Information Center.
При всей благодарности за их курсы по интернету, оборудованию и т.д. — служба ведения адресов (RUCenter) рекомендует, чтобы названия адресов соответствовали той организации, которая их использует.
Новый адрес — это слово латинскими буквами без пробелов, можно использовать тире.
Попробуйте смоделировать ситуацию: моя подруга … из … набирает руками адрес сайта Белинки — удобно ли, запоминаемо ли?
Ждем Ваших идей. Предложения передавайте в Интернет-центр (forum-belinki@yandex.ru)
К сожалению, belinka точка ru — не подойдет, т.к. адрес занят уже много лет коммерческой фирмой.
Прочитала на днях роман норвежца Туве Ренберга «Шарлотта Исабель Хансен». Герой Ярле Клепп стал отцом семилетней дочери и мог бы в конце книги сказать, что стал заодно и счастливее. То, что дети — это прекрасно, нежданно понимают все герои книги Ренберга, а это в основном люди с «академической нивы», студенты и профессор филологии. Обычно они читают Деррида и Адорно, но вполне способны справиться и с бутылкой пива, и с тамагочи. Только путь к заботе о тамагочи выстраивается в картине мира, перенасыщенной культурными контекстами, дискурсами, связями и т. п.
Вот Ярле, увидев на столе научного руководителя книгу Михаила Бахтина, решил устроить в день рождения дочери карнавал и говорит со своей мамой:
«- Карнавал? Да, это, конечно, хорошо. Разумеется, устроить карнавал — это здорово. Но… — Она вздохнула и переступила с ноги на ногу. — Я вот о чем задумалась: как же далеко ты зашел, Ярле, и что же это за жизнь у тебя такая, как ты ее себе представляешь, если тебе необходим русский теоретик литературы, чтобы тебе пришло в голову устроить карнавал для родной дочери?
Он сглотнул.
— Что скажешь?
— Но, — прошептал он, — мне бы эта идея не пришла в голову… да… если бы не Бахтин.
— Нет, — сказала Сара удрученно, — вот именно. Обычные люди, Ярле… — Она тяжело вздохнула и собралась с духом. — Карнавал, Ярле, — это такая нехитрая штука, которая обычным людям приходит на ум сама по себе. Как ты этого не поймешь?»
(См.: Туве Ренберг. Шарлотта Исабель Хансен / перевод с норвежского А. Ливановой. — СПб. : Азбука, 2011. — С. 374-375).
Вроде и смешно, а вроде бы и нормально…