2. Мост между эпохами: Преобразование жанра готического романа в текстах XXI века

03.05.17 Рубрики: Книжные истории Автор: Написать автору

Часть 2: Чем зубы острее — тем укус больнее? (Психологический конфликт в романах Э. Бронте и С. Майер)

Если задуматься о конфликте, предлагаемом нам обеими писательницами, то каков он? Однозначно можно сказать лишь то, что это масштабное межличностное противостояние как в душах самих героев (внутренний конфликт с собой, со своей Природой), так и внешнее – герои противостоят либо друг другу, либо внешней агрессивной силе.

1. Мост между эпохами: Преобразование жанра готического романа в текстах XXI века

28.04.17 Рубрики: Книжные истории Автор: Написать автору

Часть 1: Мой дом – моя крепость (готический хронотоп в «Грозовом перевале» Эмили Бронте и «Сумерках» Стефани Майер)

Многие из моих знакомых при виде имени Стефани Майер саркастически усмехаются и закатывают глаза. Их можно понять, ведь за десять лет, которые книга провела на книжном рынке и большом экране, она успела стать для большинства людей олицетворением пошлости, низкопробной мистики и «розовым» чтением для юных, романтически-настроенных школьниц. Однако — и это остается фактом – данный роман стал «культовым» не столько среди подростковой аудитории, сколько среди некоторой (правда весьма малочисленной) группы читающих людей, увидевших в этой истории нечто большее, чем набор идеальных девчачьих штампов относительно красивой жизни и возможности есть медведей вместо людей.

Смертельная песнь русалки: «Корабль мертвых» Бруно Травена как гротескный морской роман

28.02.17 Рубрики: Книжные истории Автор: Написать автору

Не так давно, когда я занималась ретровводом  (это процесс, при котором данные о книге заносятся в электронный каталог), мне попался один, довольно любопытный экземпляр европейского литературного творчества. Это был роман немецкого писателя Бруно Травена «Корабль мертвых».

Неизвестный и Достоевский

Не все, может быть, знают, что Эрнст Неизвестный, которого мы вспоминаем в эти дни, был не только скульптором, но и оригинальным художником. В фонде нашей библиотеки, например, есть «Преступление и наказание» с его иллюстрациями.

  • Читать дальше Комментарии к записи Неизвестный и Достоевский отключены

Карта и инструкция

10 декабря в Библиотеке им. В. Г. Белинского состоится семинар профессора Феликса Аккермана (Вильнюс) «Lines and Traces: Нанося на карту город». В программе заявлено рассмотрение истории Вильнюса в свете идей Карла Шлегеля. В библиотеке нашлась единственная, изданная по-русски книга немецкого историка – «Постигая Москву»  (М., РОССПЭН, 2010; в переводе В. А. Брун-Цехового; 2309134-КХ).

Пикассо и комиксы

В блоге Hyperallergic на днях появилась публикация «Vintage Comics React to Radical 1913 Armory Show». Карикатуры на знаменитую выставку 1913 года напомнили о карикатурах на искусство в советских журналах, а также о любви Пабло Пикассо к комиксам. В написанной Норманом Мейлером биографии «Пикассо. Портрет художника в юности» читаем: «Как раз перед уходом Фернанда спросила мисс Стайн, не осталось ли у нее комиксов, юмористических приложений к американским газетам. Гертруда Стайн ответила, что она как раз отдала их Пикассо. Фернанда всполошилась, как львица, защищающая свой выводок. «Этой жестокости я ему никогда не прощу», — сказала она».
Он был и герой, и читатель.

Метки:

  • Комментарии к записи Пикассо и комиксы отключены

«25 советов пилоту»: комиксы для авиации

В 1946 году в «Редиздате Аэрофлота» вышла брошюра генерал-майора инженерно-технической службы М. В. Белякова «25 советов пилотам гражданской авиации» (С-370448). В этой книжке можно найти инструкции в картинках:

Метки:

  • Читать дальше Комментарии к записи «25 советов пилоту»: комиксы для авиации отключены

Книги Гегеля и колбаса


Дитер Рот. Георг Вильгельм Фридрих Гегель, собрание сочинений в 20 томах. 1974

14 марта у нас откроется выставка «Герои «Афиши». Писатели, поэты», 16 марта снова книгообменная акция «Книжки и сушки», а выставка апреля, надеюсь, представит книжные проекты современных студентов. Подумала, что это повод разместить положения небольшого сообщения «Любовь к книге и чтению», что я делала на давней уже конференции в Челябинске («Библиотечные запасы черной икры»).

«Часы с кукушкой»: история о Бакушинском

30 января в библиотеке открывается выставка «Часы с кукушкой. Девичьи рисунки 1910-2000-х годов».


Татьяна Эйхе (7 лет). Свердловск, 12 января 1943 года. На рисунке изображены все четыре сестры Эйхе: Таня и Нёня (Наташа) (родились в 1935), Оля (родилась в 1937) и Люба (1940-1944)

Детское изобразительное творчество одним из первых в России исследовал Анатолий Бакушинский (1883 — 1939). Приведу несколько примечательных отрывков из его статьи «Искусство детей» для каталога Международной выставки детского рисунка в Москве в 1934 году»:

«Образ изобразительный, образ вещей дается символом — знаком, иногда понятным только ребенку. Этот символ по ассоциации нередко меняет свое содержание. Ребенок рисует кружок. — «Это яблоко!» Через пять минут: — «Смотри — собачка!» Спустя час: — «Что это»? «Мама!» Сложные тела позднее изображает, разбрасывая порознь отдельные части, на том же листе рядом. Так получается разрозненная схема, напоминающая кубо-футуристические картины. Они результат первичного аналитического процесса в детском творчестве». (С. 16)

А вот и пример — рисунок одной из участниц выставки «Часы с кукушкой»:


Маша Посаженникова (7 лет). Комментарий: «Маша плавает в пруду, за ней волна. Глазки, ротик, носик отдельно».

  • Читать дальше Комментарии к записи «Часы с кукушкой»: история о Бакушинском отключены

Филологическая картина мира

Прочитала на днях роман норвежца Туве Ренберга «Шарлотта Исабель Хансен». Герой Ярле Клепп стал отцом семилетней дочери и мог бы в конце книги сказать, что стал заодно и счастливее. То, что дети — это прекрасно, нежданно понимают все герои книги Ренберга, а это в основном люди с «академической нивы», студенты и профессор филологии. Обычно они читают Деррида и Адорно, но вполне способны справиться и с бутылкой пива, и с тамагочи. Только путь к заботе о тамагочи выстраивается в картине мира, перенасыщенной культурными контекстами, дискурсами, связями и т. п.
Вот Ярле, увидев на столе научного руководителя книгу Михаила Бахтина, решил устроить в день рождения дочери карнавал и говорит со своей мамой:

«- Карнавал? Да, это, конечно, хорошо. Разумеется, устроить карнавал — это здорово. Но… — Она вздохнула и переступила с ноги на ногу. — Я вот о чем задумалась: как же далеко ты зашел, Ярле, и что же это за жизнь у тебя такая, как ты ее себе представляешь, если тебе необходим русский теоретик литературы, чтобы тебе пришло в голову устроить карнавал для родной дочери?
Он сглотнул.
— Что скажешь?
— Но, — прошептал он, — мне бы эта идея не пришла в голову… да… если бы не Бахтин.
— Нет, — сказала Сара удрученно, — вот именно. Обычные люди, Ярле… — Она тяжело вздохнула и собралась с духом. — Карнавал, Ярле, — это такая нехитрая штука, которая обычным людям приходит на ум сама по себе. Как ты этого не поймешь?»
(См.: Туве Ренберг. Шарлотта Исабель Хансен / перевод с норвежского А. Ливановой. — СПб. : Азбука, 2011. — С. 374-375).

Вроде и смешно, а вроде бы и нормально…

« Предыдущая записьСледующая страница »